滁州西涧加古诗加译文(滁州西涧古诗翻译视频)

本文目录一览:1、滁州西涧古诗翻译2、滁州西涧古诗原文翻译3、滁州西涧注释和译文4、《滁州西涧》的白话文滁州西涧...

本文目录一览:

滁州西涧古诗翻译

1、《滁州西涧》古诗原文 暮烟垂野寺,春渚有幽赏。落叶去山楼,鱼帆迎晚舟。沙平秋浦阔,树杳绿烟收。空余客心赏,独对异乡愁。芳草洲上日,渔歌浦边秋。樵夫行渐远,空谷独悠悠。翻译及解释 翻译:傍晚的烟雾笼罩着野外的寺院,春天的水边让人有幽静的欣赏之处。飘落的落叶环绕着山间的楼阁,渔船载着晚归的人迎面而来。

2、译文:最是喜爱涧边生长的幽幽野草,还有那树丛深处婉转啼唱的黄鹂。《滁州西涧》是唐代诗人韦应物的一首写景七绝诗。滁州西涧:独怜幽草涧边生,上有黄鹂深树鸣。春潮带雨晚来急,野渡无人舟自横。春潮不断上涨,还夹带。着密密细雨。荒野渡口无人,只有一只小船悠闲地横在水面。

3、独怜幽草涧边生,上有黄鹂深树鸣。春潮带雨晚来急,野渡无人舟自横。翻译 我独爱涧边那幽静的青草,树上,黄鹂鸟在深处欢快地歌唱。春天的潮水带着细雨,夜晚来势汹汹,在郊外的渡口,没有人影,只有一只小船自由地横漂。字词注释 滁州:位于今安徽省滁州市。

滁州西涧古诗原文翻译

《滁州西涧》古诗原文 暮烟垂野寺,春渚有幽赏。落叶去山楼,鱼帆迎晚舟。沙平秋浦阔,树杳绿烟收。空余客心赏,独对异乡愁。芳草洲上日,渔歌浦边秋。樵夫行渐远,空谷独悠悠。翻译及解释 翻译:傍晚的烟雾笼罩着野外的寺院,春天的水边让人有幽静的欣赏之处。飘落的落叶环绕着山间的楼阁,渔船载着晚归的人迎面而来。

译文:最是喜爱涧边生长的幽幽野草,还有那树丛深处婉转啼唱的黄鹂。《滁州西涧》是唐代诗人韦应物的一首写景七绝诗。滁州西涧:独怜幽草涧边生,上有黄鹂深树鸣。春潮带雨晚来急,野渡无人舟自横。春潮不断上涨,还夹带。着密密细雨。荒野渡口无人,只有一只小船悠闲地横在水面。

《滁州西涧》的古诗翻译如下:首联:“独怜幽草涧边生,上有黄鹂深树鸣。” 翻译为:我唯独喜爱涧边生长的幽幽野草,还有那树丛深处婉转啼唱的黄鹂。颔联:“春潮带雨晚来急,野渡无人舟自横。” 翻译为:春潮不断上涨,还夹带着密密细雨,荒野渡口无人,只有一只小船悠闲地横在水面。

原文翻译: 唯独喜欢涧边幽谷里生长的野草,还有那树丛深处婉转啼鸣的黄鹂。 傍晚时分,春潮上涨,春雨淅沥,西涧水势顿见湍急,荒野渡口无人,只有一只小船悠闲地横在水面。

《滁州西涧》的古诗翻译如下:首句翻译:我唯独喜爱涧边生长的幽幽野草,它们在微风中轻轻摇曳,显得格外生机勃勃。次句翻译:树丛的深处,黄鹂鸟在婉转啼唱,它们的歌声清脆悦耳,给这幽静的山谷增添了几分生气。

滁州西涧注释和译文

1、野渡无人舟自横。【注释】滁州:在今安徽滁州以西。西涧:在滁州城西,俗名称上马河。独怜:唯独喜欢。幽草:幽谷里的小草。幽,一作“芳”。生,一作“行”。深树:枝叶茂密的树。深,《才调集》作“远”。树,《全唐诗》注“有本作‘处’”。春潮:春天的潮汐。

2、独怜幽草涧边生,上有黄鹂深树鸣。春潮带雨晚来急,野渡无人舟自横。译文 唯独喜欢涧边幽谷里生长的野草,还有那树丛深处婉转啼鸣的黄鹂。傍晚时分,春潮上涨,春雨淅沥,西涧水势顿见湍急,荒野渡口无人,只有一只小船悠闲地横在水面。注释 滁州:在今安徽滁州以西。

3、原文翻译: 唯独喜欢涧边幽谷里生长的野草,还有那树丛深处婉转啼鸣的黄鹂。 傍晚时分,春潮上涨,春雨淅沥,西涧水势顿见湍急,荒野渡口无人,只有一只小船悠闲地横在水面。

4、注释:滁州:在今安徽滁州。西涧:在滁州城西,俗名称上马河。独怜:唯独喜欢。幽草:幽谷里的小草。深树:枝叶茂密的树。春潮:春天的潮汐。野渡:郊野的渡口。横:指随意漂浮。译文:我喜爱生长在涧边的幽草,黄莺在幽深的树丛中啼鸣。

5、西涧:位于滁州县城西侧的一条溪流。独怜:特指对某物的独自怜爱,此处指诗人独自欣赏涧边生长的野草。深树:指的是树木茂密的地方。春潮:春天时节的潮水。野渡:指荒郊野外的小型渡口,缺乏人烟与管理。横:形容小船随意漂浮,不受约束的样子。

《滁州西涧》的白话文

1、春天就要离去,原野上充满了成熟的气息。刚到滁州担任刺史不久,我却有无数烦恼涌上心头。中唐政治如此腐败,自己却束手无策,眼看着百姓忍受欺压,却无能为力。我不如归隐山林罢了,却又拿不定主意。思索了很久,却没有什么主意,只得走出房门,去散散心。再一次来到涧边,此时的雨水从天而降。

2、“独怜幽草涧边生”的“怜”:是“喜爱;喜欢”的意思。【出处】《滁州西涧》是中唐诗人韦应物的一首写景七绝,收录于《全唐诗》【原文】独怜幽草涧边生,上有黄鹂深树鸣。春潮带雨晚来急,野渡无人舟自横。【白话译文】最是喜爱涧边生长的幽幽野草,还有那树丛深处婉转啼唱的黄鹂。

3、【出处】《滁州西涧》是中唐诗人韦应物的一首写景七绝,收录于《全唐诗》【原文】独怜幽草涧边生,上有黄鹂深树鸣。春潮带雨晚来急,野渡无人舟自横。【白话译文】最是喜爱涧边生长的幽幽野草,还有那树丛深处婉转啼唱的黄鹂。春潮不断上涨,还夹带着密密细雨。

本文来自作者[华景]投稿,不代表卿欣云网络立场,如若转载,请注明出处:https://zb61.cn/post/38768.html

(10)

文章推荐

发表回复

本站作者才能评论

评论列表(4条)

  • 华景
    华景 2025-09-19

    我是卿欣云网络的签约作者“华景”!

  • 华景
    华景 2025-09-19

    希望本篇文章《滁州西涧加古诗加译文(滁州西涧古诗翻译视频)》能对你有所帮助!

  • 华景
    华景 2025-09-19

    本站[卿欣云网络]内容主要涵盖:卿欣云网络,科技生活,生活百科,小常识,生活小窍门,百科大全,经验网

  • 华景
    华景 2025-09-19

    本文概览:本文目录一览:1、滁州西涧古诗翻译2、滁州西涧古诗原文翻译3、滁州西涧注释和译文4、《滁州西涧》的白话文滁州西涧...

    卿欣云网络@sina.com

    工作时间:周一至周五,9:30-18:30,节假日休息

    关注我们